Today's Breviary

Dominica Sanctissimæ Trinitatis ~ I. classis

May 31, 2026

Symbol Key

℣.
Versicle, usually the leader or cantor line.
℟.
Response, prayed by the people or choir.
Ant.
Antiphon, repeated around a psalm or canticle.
*
Psalm or canticle pause, marking the natural verse division.
+
Short cross or flex mark within a verse.
Make the Sign of the Cross.
Red text
Rubrics or directions, not normally prayed aloud.
  1. Start

    Start
    ℣. O Lord, + open thou my lips.
    ℟. And my mouth shall declare thy praise.
    ℣. O God, come to my assistance;
    ℟. O Lord, make haste to help me.
    Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Alleluia.
  2. Invitatory

    Invitatory {Antiphon from the Proper of the season}
    Ant. The True God is Unity in Trinity, and Trinity in Unity. * O come, let us worship.
    Ant. The True God is Unity in Trinity, and Trinity in Unity. * O come, let us worship.
    Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour. Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
    Ant. The True God is Unity in Trinity, and Trinity in Unity. * O come, let us worship.
    For the Lord is a great God, and a great King above all gods. For the Lord will not cast off his people: for in his hand are all the ends of the earth, and the heights of the mountains are his.
    Ant. O come, let us worship.
    For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. (genuflect) Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us: For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
    Ant. The True God is Unity in Trinity, and Trinity in Unity. * O come, let us worship.
    Today if you shall hear his voice, harden not your hearts: As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
    Ant. O come, let us worship.
    Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart. And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
    Ant. The True God is Unity in Trinity, and Trinity in Unity. * O come, let us worship.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. O come, let us worship.
    Ant. The True God is Unity in Trinity, and Trinity in Unity. * O come, let us worship.
  3. Hymn

    Hymn {from the Proper of the season}
    O God, by whose command is swayed
    This ordered world which thou hast made;
    Parent of heavenly clemency,
    In nature One, in persons Three;

    Assist us while our minds we raise,
    Inflamed with thy immortal praise;
    That with our sober thoughts, we may
    Forever our thanksgiving pay.

    May age by age thy wonders tell,
    Eternal praise thy works reveal,
    And sing with the celestial host
    The Father, Son, and Holy Ghost.
    Amen.
  4. Psalms with lections

    Psalms with lections {Antiphons and psalms from the Proper of the season}
    Nocturn I
    Ant. Be present, O One Almighty God, * Father, Son, and Holy Ghost.
    Psalm 8 [1]
    8:2 O Lord our Lord, * how admirable is thy name in the whole earth!
    8:2 For thy magnificence is elevated * above the heavens.
    8:3 Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, * that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
    8:4 For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: * the moon and the stars which thou hast founded.
    8:5 What is man that thou art mindful of him? * or the son of man that thou visitest him?
    8:6 Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour: * and hast set him over the works of thy hands.
    8:8 Thou hast subjected all things under his feet, * all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
    8:9 The birds of the air, and the fishes of the sea, * that pass through the paths of the sea.
    8:10 O Lord our Lord, * how admirable is thy name in all the earth!
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Be present, O One Almighty God, Father, Son, and Holy Ghost.
  5. Psalm 18

    Ant. We acknowledge that Thou art One in Being, * and Three in Persons.
    Psalm 18 [2]
    18:2 The heavens shew forth the glory of God, * and the firmament declareth the work of his hands.
    18:3 Day to day uttereth speech, * and night to night sheweth knowledge.
    18:4 There are no speeches nor languages, * where their voices are not heard.
    18:5 Their sound hath gone forth into all the earth: * and their words unto the ends of the world.
    18:6 He hath set his tabernacle in the sun: * and he, as a bridegroom coming out of his bride chamber,
    18:6 Hath rejoiced as a giant to run the way: * his going out is from the end of heaven,
    18:7 And his circuit even to the end thereof: * and there is no one that can hide himself from his heat.
    18:8 The law of the Lord is unspotted, converting souls: * the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones.
    18:9 The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: * the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes.
    18:10 The fear of the Lord is holy, enduring for ever and ever: * the judgments of the Lord are true, justified in themselves.
    18:11 More to be desired than gold and many precious stones: * and sweeter than honey and the honeycomb.
    18:12 For thy servant keepeth them, * and in keeping them there is a great reward.
    18:13 Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord: * and from those of others spare thy servant.
    18:14 If they shall have no dominion over me, then shall I be without spot: * and I shall be cleansed from the greatest sin.
    18:15 And the words of my mouth shall be such as may please: * and the meditation of my heart always in thy sight.
    18:15 O Lord, my helper, * and my redeemer.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. We acknowledge that Thou art One in Being, and Three in Persons.
  6. Psalm 23

    Ant. We testify * that thy Being, thy Life, and thine Understanding are One and eternally unchangeable.
    Psalm 23 [3]
    23:1 The earth is the Lord’s and the fulness thereof: * the world, and all they that dwell therein.
    23:2 For he hath founded it upon the seas; * and hath prepared it upon the rivers.
    23:3 Who shall ascend into the mountain of the Lord: * or who shall stand in his holy place?
    23:4 The innocent in hands, and clean of heart, * who hath not taken his soul in vain, nor sworn deceitfully to his neighbour.
    23:5 He shall receive a blessing from the Lord, * and mercy from God his Saviour.
    23:6 This is the generation of them that seek him, * of them that seek the face of the God of Jacob.
    23:7 Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: * and the King of Glory shall enter in.
    23:8 Who is this King of Glory? * the Lord who is strong and mighty: the Lord mighty in battle.
    23:9 Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: * and the King of Glory shall enter in.
    23:10 Who is this King of Glory? * the Lord of hosts, he is the King of Glory.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. We testify that thy Being, thy Life, and thine Understanding are One and eternally unchangeable.
  7. ℣.

    ℣. Bless we the Father, and the Son, and the Holy Ghost.
    ℟. Let us praise Him and exalt Him above all for ever.
  8. Our Father is said silently until And lead us not into temptation:.

    Our Father is said silently until And lead us not into temptation:.
    Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
    ℣. And lead us not into temptation:
    ℟. But deliver us from evil.
    Absolution. O Lord Jesus Christ, graciously hear the prayers of Thy servants, and have mercy upon us, Who livest and reignest with the Father, and the Holy Ghost, ever world without end.
    ℟. Amen.
  9. ℣.

    ℣. Grant, Lord, a blessing.
    Benediction. May the Eternal Father bless us with an eternal blessing.
    ℟. Amen.

    Reading 1
    Lesson from the book of Isaias
    Isa 6:1-4
    1 In the year that king Ozias died, I saw the Lord sitting upon a throne high and elevated: and his train filled the temple.
    2 Upon it stood the seraphims: the one had six wings, and the other had six wings: with two they covered his face, and with two they covered his feet, and with two they hew.
    3 And they cried one to another, and said: Holy, holy, holy, the Lord God of hosts, all the earth is full of his glory.
    4 And the lintels of the doors were moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
    ℣. But thou, O Lord, have mercy upon us.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟. I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and the whole earth was full of His glory;
    * And His train filled the temple.
    ℣. Above it stood the Seraphim each one had six wings.
    ℟. And His train filled the temple.
  10. ℣.

    ℣. Grant, Lord, a blessing.
    Benediction. May the Son, the Sole-begotten, mercifully bless and keep us.
    ℟. Amen.

    Reading 2
    Isa 6:5-8
    5 And I said: Woe is me, because I have held my peace; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people that hath unclean lips, and I have seen with my eyes the King the Lord of hosts.
    6 And one of the seraphims flew to me, and in his hand was a live coal, which he had taken with the tongs off the altar.
    7 And he touched my mouth, and said: Behold this hath touched thy lips, and thy iniquities shall be taken away, and thy sin shall be cleansed.
    8 And I heard the voice of the Lord, saying: Whom shall I send? and who shall go for us? And I said: Lo, here am I, send me.
    ℣. But thou, O Lord, have mercy upon us.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟. Blessed be the Lord God of hosts, Who only doeth wondrous things.
    * And blessed be His glorious Name for ever.
    ℣. And let the whole earth be filled with His glory. Amen. Amen.
    ℟. And blessed be His glorious Name for ever.
  11. ℣.

    ℣. Grant, Lord, a blessing.
    Benediction. May the grace of the Holy Spirit enlighten all our hearts and minds.
    ℟. Amen.

    Reading 3
    Isa 6:9-12
    9 And he said: Go, and thou shalt say to this people: Hearing, hear, and understand not: and see the vision, and know it not.
    10 Blind the heart of this people, and make their ears heavy, and shut their eyes: lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted and I heal them.
    11 And I said: How long, O Lord? And he said: Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land shall be left desolate.
    12 And the Lord shall remove men far away, and she shall be multiplied that was left in the midst of the earth.
    ℣. But thou, O Lord, have mercy upon us.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟. Let God, even our own God, bless us; let God bless us.
    * And let all the ends of the earth fear Him.
    ℣. God be merciful unto us, and bless us.
    ℟. And let all the ends of the earth fear Him.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. And let all the ends of the earth fear Him.
  12. Nocturn II

    Nocturn II
    Ant. Upon thee do we call, * thee do we praise, thee do we worship, O Blessed Trinity.
    Psalm 46 [4]
    46:2 O clap your hands, all ye nations: * shout unto God with the voice of joy,
    46:3 For the Lord is high, terrible: * a great king over all the earth.
    46:4 He hath subdued the people under us; * and the nations under our feet.
    46:5 He hath chosen for us his inheritance, * the beauty of Jacob which he hath loved.
    46:6 God is ascended with jubilee, * and the Lord with the sound of trumpet.
    46:7 Sing praises to our God, sing ye: * sing praises to our king, sing ye.
    46:8 For God is the king of all the earth: * sing ye wisely.
    46:9 God shall reign over the nations: * God sitteth on his holy throne.
    46:10 The princes of the people are gathered together, with the God of Abraham: * for the strong gods of the earth are exceedingly exalted.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Upon thee do we call, thee do we praise, thee do we worship, O Blessed Trinity.
  13. Psalm 47

    Ant. Thou art our Hope, * Thou art our Salvation, Thou art our glory, O Blessed Trinity.
    Psalm 47 [5]
    47:2 Great is the Lord, and exceedingly to be praised * in the city of our God, in his holy mountain.
    47:3 With the joy of the whole earth is mount Sion founded, * on the sides of the north, the city of the great king.
    47:4 In her houses shall God be known, * when he shall protect her.
    47:5 For behold the kings of the earth assembled themselves: * they gathered together.
    47:6 So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved: * trembling took hold of them.
    47:7 There were pains as of a woman in labour; * with a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis.
    47:9 As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: * God hath founded it for ever.
    47:10 We have received thy mercy, O God, * in the midst of thy temple.
    47:11 According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: * thy right hand is full of justice.
    47:12 Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; * because of thy judgments, O Lord.
    47:13 Surround Sion, and encompass her: * tell ye in her towers.
    47:14 Set your hearts on her strength; and distribute her houses, * that ye may relate it in another generation.
    47:15 For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: * he shall rule us for evermore.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Thou art our Hope, Thou art our Salvation, Thou art our glory, O Blessed Trinity.
  14. Psalm 71

    Ant. Be Thou our Deliverer, * our Saviour, our Life-giver, O Blessed Trinity.
    Psalm 71 [6]
    71:2 Give to the king thy judgment, O God: * and to the king’s son thy justice:
    71:2 To judge thy people with justice, * and thy poor with judgment.
    71:3 Let the mountains receive peace for the people: * and the hills justice.
    71:4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: * and he shall humble the oppressor.
    71:5 And he shall continue with the sun, and before the moon, * throughout all generations.
    71:6 He shall come down like rain upon the fleece; * and as showers falling gently upon the earth.
    71:7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, * till the moon be taken away.
    71:8 And he shall rule from sea to sea, * and from the river unto the ends of the earth.
    71:9 Before him the Ethiopians shall fall down: * and his enemies shall lick the ground.
    71:10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: * the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
    71:11 And all kings of the earth shall adore him: * all nations shall serve him.
    71:12 For he shall deliver the poor from the mighty: * and the needy that had no helper.
    71:13 He shall spare the poor and needy: * and he shall save the souls of the poor.
    71:14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: * and their names shall be honourable in his sight.
    71:15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: * they shall bless him all the day.
    71:16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: * and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
    71:17 Let his name be blessed for evermore: * his name continueth before the sun.
    71:17 And in him shall all the tribes of the earth be blessed: * all nations shall magnify him.
    71:18 Blessed be the Lord, the God of Israel, * who alone doth wonderful things.
    71:19 And blessed be the name of his majesty for ever: * and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Be Thou our Deliverer, our Saviour, our Life-giver, O Blessed Trinity.
  15. ℣.

    ℣. Blessed art Thou, O Lord, in the firmament of heaven.
    ℟. And above all to be praised and glorified for ever.
  16. Our Father is said silently until And lead us not into temptation:.

    Our Father is said silently until And lead us not into temptation:.
    Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
    ℣. And lead us not into temptation:
    ℟. But deliver us from evil.
    Absolution. May His loving-kindness and mercy help us, Who liveth and reigneth with the Father, and the Holy Ghost, world without end.
    ℟. Amen.
  17. ℣.

    ℣. Grant, Lord, a blessing.
    Benediction. May God the Father Omnipotent, be to us merciful and clement.
    ℟. Amen.

    Reading 4
    From the Book on the Faith, addressed to Peter by St. Fulgentius, Bishop [of Ruspa]
    Found in the Works of Augustine, tom. 3
    The Faith which the holy Patriarchs and Prophets received from God before His Son was made Flesh, the Faith which the holy Apostles heard from the Lord Himself when Present in the Flesh, the Faith which the same Apostles learnt by the teaching of the Holy Ghost not only to preach by word of mouth, but also to leave behind them in their writings for the healthful instruction of all that should come after, that Faith teacheth that the Trinity, that is to say, the Father, the Son, and the Holy Ghost, is but One God. But we could not truly call the Father, the Son, and the Holy Ghost a Trinity, if One and the Selfsame Person were named Father, Son, and Holy Ghost.
    ℣. But thou, O Lord, have mercy upon us.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟. Who is so great a God as our God?
    * Thou art the God that doest wonders.
    ℣. Thou hast declared thy strength among the people Thou hast with thine arm redeemed thy people.
    ℟. Thou art the God that doest wonders.
  18. ℣.

    ℣. Grant, Lord, a blessing.
    Benediction. May Christ to all His people give, for ever in His sight to live.
    ℟. Amen.

    Reading 5
    Nor if as the Being of the Father, the Son, and the Holy Ghost is One Being, so were there but One Person, then were it untrue to say that God is a Trinity. On the other hand, if, as the Persons of the Father, the Son, and the Holy Ghost are distinguished One from Another by that which is proper to Each, so were They diverse by difference of nature, then were it untrue to say that God is One. But since concerning the nature of the One True God, Who is a Trinity, it is the Truth to say that God is One, and the Truth to say that God is a Trinity, therefore the True God is a Trinity in Persons, and an Unity in nature.
    ℣. But thou, O Lord, have mercy upon us.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟. To thee be praise, to thee be glory, to thee be thanksgiving for ever and ever,
    * O Blessed Trinity.
    ℣. And blessed is thy glorious and Holy Name, and to be praised and exalted above all for ever.
    ℟. O Blessed Trinity.
  19. ℣.

    ℣. Grant, Lord, a blessing.
    Benediction. May the Spirit's fire Divine in our hearts enkindled shine.
    ℟. Amen.

    Reading 6
    Through this Oneness of nature All That the Father is is in the Son and the Holy Ghost, All That the Son is is in the Father and the Holy Ghost, and All That the Holy Ghost is is in the Father and the Son. Of the Father, the Son, and the Holy Ghost, None is without Other, None is before Other, None is Greater than Other, None is Mightier than Other. The Father, as touching the One Divine Nature, is neither before nor greater than the Son and the Holy Ghost neither is it possible that the Eternity and Infinity of the Son, whether as before or greater, should be before or greater than the Eternity and Infinity of the Spirit.
    ℣. But thou, O Lord, have mercy upon us.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟. Great is the Lord, and greatly to be praised;
    * And His Wisdom is unsearchable.
    ℣. Great is our Lord, and of great power, and His understanding is infinite.
    ℟. And His Wisdom is unsearchable.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. And His Wisdom is unsearchable.
  20. Nocturn III

    Nocturn III
    Ant. The Father is Love; * the Son is Grace; the Holy Ghost is Communion. Blessed be the Trinity.
    Psalm 95 [7]
    95:1 Sing ye to the Lord a new canticle: * sing to the Lord, all the earth.
    95:2 Sing ye to the Lord and bless his name: * shew forth his salvation from day to day.
    95:3 Declare his glory among the Gentiles: * his wonders among all people.
    95:4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: * he is to be feared above all gods.
    95:5 For all the gods of the Gentiles are devils: * but the Lord made the heavens.
    95:6 Praise and beauty are before him: * holiness and majesty in his sanctuary.
    95:7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour: * bring to the Lord glory unto his name.
    95:8 Bring up sacrifices, and come into his courts: * adore ye the Lord in his holy court.
    95:9 Let all the earth be moved at his presence. * Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned.
    95:10 For he hath corrected the world, which shall not be moved: * he will judge the people with justice.
    95:11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof: * the fields and all things that are in them shall be joyful.
    95:12 Then shall all the trees of the woods rejoice before the face of the Lord, because he cometh: * because he cometh to judge the earth.
    95:13 He shall judge the world with justice, * and the people with his truth.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. The Father is Love; the Son is Grace; the Holy Ghost is Communion. Blessed be the Trinity.
  21. Psalm 96

    Ant. The Father is Truth; * the Son is Truth; the Holy Ghost is Truth. Blessed be the Trinity.
    Psalm 96 [8]
    96:1 The Lord hath reigned, let the earth rejoice: * let many islands be glad.
    96:2 Clouds and darkness are round about him: * justice and judgment are the establishment of his throne.
    96:3 A fire shall go before him, * and shall burn his enemies round about.
    96:4 His lightnings have shone forth to the world: * the earth saw and trembled.
    96:5 The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: * at the presence of the Lord of all the earth.
    96:6 The heavens declared his justice: * and all people saw his glory.
    96:7 Let them be all confounded that adore graven things, * and that glory in their idols.
    96:7 Adore him, all you his angels: * Sion heard, and was glad.
    96:8 And the daughters of Juda rejoiced, * because of thy judgments, O Lord.
    96:9 For thou art the most high Lord over all the earth: * thou art exalted exceedingly above all gods.
    96:10 You that love the Lord, hate evil: * the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner.
    96:11 Light is risen to the just, * and joy to the right of heart.
    96:12 Rejoice, ye just, in the Lord: * and give praise to the remembrance of his holiness.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. The Father is Truth; the Son is Truth; the Holy Ghost is Truth. Blessed be the Trinity.
  22. Psalm 97

    Ant. The Being of the Father, * and of the Son, and of the Holy Ghost, is one. Blessed be the Trinity.
    Psalm 97 [9]
    97:1 Sing ye to the Lord a new canticle: * because he hath done wonderful things.
    97:1 His right hand hath wrought for him salvation, * and his arm is holy.
    97:2 The Lord hath made known his salvation: * he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.
    97:3 He hath remembered his mercy * and his truth toward the house of Israel.
    97:3 All the ends of the earth have seen * the salvation of our God.
    97:4 Sing joyfully to God, all the earth; * make melody, rejoice and sing.
    97:5 Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm: * with long trumpets, and sound of cornet.
    97:6 Make a joyful noise before the Lord our king: * let the sea be moved and the fulness thereof: the world and they that dwell therein.
    97:8 The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together at the presence of the Lord: * because he cometh to judge the earth.
    97:9 He shall judge the world with justice, * and the people with equity.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. The Being of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, is one. Blessed be the Trinity.
  23. ℣.

    ℣. By the Word of the Lord were the heavens made.
    ℟. And all the host of them by the Breath of His mouth.
  24. Our Father is said silently until And lead us not into temptation:.

    Our Father is said silently until And lead us not into temptation:.
    Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
    ℣. And lead us not into temptation:
    ℟. But deliver us from evil.
    Absolution. May the Almighty and merciful Lord loose us from the bonds of our sins.
    ℟. Amen.
  25. ℣.

    ℣. Grant, Lord, a blessing.
    Benediction. May the Gospel's holy lection Be our safety and protection.
    ℟. Amen.

    Reading 7
    From the Holy Gospel according to St. Matthew
    Matt 28:18-20
    At that time, Jesus said unto His disciples: All power is given unto Me in heaven and in earth. Go ye, therefore, and teach all nations, baptizing them in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. And so on.

    Homily by St. Gregory of Nazianzus, Patriarch of Constantinople
    Treatise on the Faith
    There is no Catholic but knoweth that the Father is a Very Father, the Son a Very Son, and the Holy Ghost a Very Holy Ghost, even as the Lord Himself saith unto His Apostles: “Go ye and baptize all nations in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.” This is that Perfect Trinity Who is but One being, and of Whom therefore we testify that His Substance is one. For we make no division in God, as divisions are made in bodies, but we testify, that, according to the power of the Divine Nature, Which standeth not in matter, the Persons named have a real existence, and that God is One.
    ℣. But thou, O Lord, have mercy upon us.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟. Bless we the Father, and the Son, and the Holy Ghost.
    * Let us praise and exalt Him above all for ever.
    ℣. Blessed art Thou, O Lord, in the firmament of heaven, and above all to be praised and glorified for ever.
    ℟. Let us praise and exalt Him above all for ever.
  26. ℣.

    ℣. Grant, Lord, a blessing.
    Benediction. God's most mighty strength alway be His people's staff and stay.
    ℟. Amen.

    Reading 8
    We do not say, as some have dreamt, that the Begetting of the Son of God is an outgrowing from one part to another part neither do we say that He is the Word in the sense of a mere sound uttered by a voice, but we do believe that these three Names and the Persons meant by them are all of only One Being, One Majesty, and One Power. And therefore we testify that God is one, because this One-ness of His Majesty forbiddeth that we should use the Plural form of speech and say, “Gods.”
    ℣. But thou, O Lord, have mercy upon us.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟. One Seraph cried unto another:
    * Holy, Holy, Holy is the Lord God of hosts; the whole earth is full of His glory.
    ℣. There are Three That bear record in heaven: the Father, the Word, and the Holy Ghost, and these Three are One.
    ℟. Holy, Holy, Holy is the Lord God of hosts.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. The whole earth is full of His glory.
  27. ℣.

    ℣. Grant, Lord, a blessing.
    Benediction. May He that is the Angels' King to that high realm His people bring.
    ℟. Amen.

    Reading 9
    It is Catholic language to say, “Father and Son,” but we cannot and must not say that the Father and the Son are two gods. And that, not because the Son of God is not by Himself God; yea, He is Very God of Very God but because we know that the Son of God is not from elsewhere, but from the One Father Himself, and therefore we say that God is One. This is the doctrine which Prophets and Apostles have delivered; this is the doctrine which the Lord Himself taught when He said: “I and the Father are One,” John x. 30, that is, He meant, as touching the one Divine Being, but as touching Persons, We are distinct.
    ℣. But thou, O Lord, have mercy upon us.
    ℟. Thanks be to God.

    Te Deum
    We praise thee, O God, * we acknowledge thee to be the Lord.
    All the earth doth worship thee, * the Father everlasting.
    To thee all Angels cry aloud, * the Heavens, and all the Powers therein.
    To thee Cherubim and Seraphim * continually do cry.
    bow head Holy, Holy, Holy * Lord God of Sabaoth;
    Heaven and earth are full * of the Majesty of thy glory.
    The glorious company of the Apostles * praise thee.
    The goodly fellowship of the Prophets * praise thee.
    The noble army of Martyrs * praise thee.
    The holy Church throughout all the world * doth acknowledge thee;
    The Father, * of an infinite Majesty.
    Thine honourable, true, * and only Son;
    Also the Holy Ghost, * the Comforter.
    Thou art the King of Glory, * O Christ.
    Thou art the everlasting * Son of the Father.
    During the following verse all make a profound bow: When thou tookest upon thee to deliver man, * thou didst not abhor the Virgin's womb.
    When thou hadst overcome the sharpness of death, * thou didst open the Kingdom of Heaven to all believers.
    Thou sittest at the right hand of God, * in the glory of the Father.
    We believe that thou shalt come * to be our Judge.
    Kneel for the following verse We therefore pray thee, help thy servants, * whom thou hast redeemed with thy precious Blood.
    Make them to be numbered with thy Saints, * in glory everlasting.
    O Lord, save thy people, * and bless thine heritage.
    Govern them, * and lift them up for ever.
    Day by day * we magnify thee;
    During the following verse, by local custom, all make a profound bow. And we worship thy Name * ever, world without end.
    Vouchsafe, O Lord, to keep us * this day without sin.
    O Lord, have mercy upon us, * have mercy upon us.
    O Lord, let thy mercy lighten upon us, * as our trust is in thee.
    O Lord, in thee have I trusted, * let me never be confounded.
  28. Skip the rest, unless praying Lauds separately.

    Skip the rest, unless praying Lauds separately.
  29. Prayer

    Prayer {from the Proper of the season}
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    Let us pray.
    Almighty and everlasting God, you have given thy servants in the confession of the true faith, to acknowledge the glory of the Eternal Trinity, and to adore the unity in the power of thy Majesty; grant, that by steadfastness in this faith we may ever be defended from all adversities.
    Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
    ℟. Amen.
  30. Conclusion

    Conclusion
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    ℣. Let us bless the Lord.
    ℟. Thanks be to God.
    ℣. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
    ℟. Amen.
  1. Start

    Start
    ℣. O God, come to my assistance;
    ℟. O Lord, make haste to help me.
    Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Alleluia.
  2. Psalms

    Psalms {Psalms & antiphons from the Proper of the season}
    Ant. Glory be to thee, O equal Trinity * one Deity, from before all ages, so now and for evermore.
    Psalm 92 [1]
    92:1 The Lord hath reigned, he is clothed with beauty: * the Lord is clothed with strength, and hath girded himself.
    92:1 For he hath established the world * which shall not be moved.
    92:2 Thy throne is prepared from of old: * thou art from everlasting.
    92:3 The floods have lifted up, O Lord: * the floods have lifted up their voice.
    92:3 The floods have lifted up their waves, * with the noise of many waters.
    92:4 Wonderful are the surges of the sea: * wonderful is the Lord on high.
    92:5 Thy testimonies are become exceedingly credible: * holiness becometh thy house, O Lord, unto length of days.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Glory be to thee, O equal Trinity one Deity, from before all ages, so now and for evermore.
  3. Psalm 99

    Ant. Praise and endless glory be * to God the Father, the Son, and the Holy Paraclete, for ever and ever.
    Psalm 99 [2]
    99:2 Sing joyfully to God, all the earth: * serve ye the Lord with gladness.
    99:2 Come in before his presence * with exceeding great joy.
    99:3 Know ye that the Lord he is God: * he made us, and not we ourselves.
    99:3 We are his people and the sheep of his pasture. * Go ye into his gates with praise, into his courts with hymns: and give glory to him.
    99:4 Praise ye his name: for the Lord is sweet, his mercy endureth for ever, * and his truth to generation and generation.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Praise and endless glory be to God the Father, the Son, and the Holy Paraclete, for ever and ever.
  4. Psalm 62

    Ant. Let the glory of praise * be heard from the mouth of all to the Father, and to the begotten Son; let it equally resound with perpetual praise to the Holy Spirit.
    Psalm 62 [3]
    62:2 O God, my God, * to thee do I watch at break of day.
    62:2 For thee my soul hath thirsted; * for thee my flesh, O how many ways!
    62:3 In a desert land, and where there is no way, and no water: * so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory.
    62:4 For thy mercy is better than lives: * thee my lips shall praise.
    62:5 Thus will I bless thee all my life long: * and in thy name I will lift up my hands.
    62:6 Let my soul be filled as with marrow and fatness: * and my mouth shall praise thee with joyful lips.
    62:7 If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning: * because thou hast been my helper.
    62:8 And I will rejoice under the covert of thy wings: my soul hath stuck close to thee: * thy right hand hath received me.
    62:10 But they have sought my soul in vain, they shall go into the lower parts of the earth: * they shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes.
    62:12 But the king shall rejoice in God, all they shall be praised that swear by him: * because the mouth is stopped of them that speak wicked things.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Let the glory of praise be heard from the mouth of all to the Father, and to the begotten Son; let it equally resound with perpetual praise to the Holy Spirit.
  5. Canticle of the Three Young Men

    Ant. Praise be to God the Father, * and to his co-equal Son, and to thee, O Holy Ghost: with perpetual delight may it resound from our lips for ever.
    Canticle of the Three Young Men [4]
    Dan 3:57-88,56
    3:57 All ye works of the Lord, bless the Lord: * praise and exalt him above all for ever.
    3:58 O ye angels of the Lord, bless the Lord: * O ye heavens, bless the Lord:
    3:59 O all ye waters that are above the heavens, bless the Lord: * O all ye powers of the Lord, bless the Lord.
    3:60 O ye sun and moon, bless the Lord: * O ye stars of heaven, bless the Lord.
    3:61 O every shower and dew, bless ye the Lord: * O all ye spirits of God, bless the Lord.
    3:62 O ye fire and heat, bless the Lord: * O ye cold and heat, bless the Lord.
    3:63 O ye dews and hoar frosts, bless the Lord: * O ye frost and cold, bless the Lord.
    3:64 O ye ice and snow, bless the Lord: * O ye nights and days, bless the Lord.
    3:65 O ye light and darkness, bless the Lord: * O ye lightnings and clouds, bless the Lord.
    3:66 O let the earth bless the Lord: * let it praise and exalt him above all for ever.
    3:67 O ye mountains and hills, bless the Lord: * O all ye things that spring up in the earth, bless the Lord.
    3:68 O ye fountains, bless the Lord: * O ye seas and rivers, bless the Lord.
    3:69 O ye whales, and all that move in the waters, bless the Lord: * O all ye fowls of the air, bless the Lord.
    3:70 O all ye beasts and cattle, bless the Lord: * O ye sons of men, bless the Lord.
    3:71 O let Israel bless the Lord: * let them praise and exalt him above all for ever.
    3:72 O ye priests of the Lord, bless the Lord: * O ye servants of the Lord, bless the Lord.
    3:73 O ye spirits and souls of the just, bless the Lord: * O ye holy and humble of heart, bless the Lord.
    3:74 O Ananias, Azarias, and Misael, bless ye the Lord: * praise and exalt him above all for ever.
    3:75 (Bow head) Let us bless the Father and the Son, with the Holy Ghost; * let us praise and exalt him above all for ever.
    3:56 Blessed art thou, O Lord, in the firmament of heaven: * and worthy of praise, and glorious for ever.
    Ant. Praise be to God the Father, and to his co-equal Son, and to thee, O Holy Ghost: with perpetual delight may it resound from our lips for ever.
  6. Psalm 148

    Ant. From whom are all things, * through whom are all things, and in whom are all things: to him be glory for evermore.
    Psalm 148 [5]
    148:1 Praise ye the Lord from the heavens * praise ye him in the high places.
    148:2 Praise ye him, all his angels: * praise ye him, all his hosts.
    148:3 Praise ye him, O sun and moon: * praise him, all ye stars and light.
    148:4 Praise him, ye heavens of heavens: * and let all the waters that are above the heavens, praise the name of the Lord.
    148:5 For he spoke, and they were made: * he commanded, and they were created.
    148:6 He hath established them for ever, and for ages of ages: * he hath made a decree, and it shall not pass away.
    148:7 Praise the Lord from the earth, * ye dragons, and all ye deeps:
    148:8 Fire, hail, snow, ice, stormy winds * which fulfill his word:
    148:9 Mountains and all hills, * fruitful trees and all cedars:
    148:10 Beasts and all cattle: * serpents and feathered fowls:
    148:11 Kings of the earth and all people: * princes and all judges of the earth:
    148:12 Young men and maidens: let the old with the younger, praise the name of the Lord: * For his name alone is exalted.
    148:14 The praise of him is above heaven and earth: * and he hath exalted the horn of his people.
    148:14 A hymn to all his saints: to the children of Israel, a people approaching him.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. From whom are all things, through whom are all things, and in whom are all things: to him be glory for evermore.
  7. Chapter Hymn Verse

    Chapter Hymn Verse {from the Proper of the season}
    Rom 11:33
    O the depth of the riches of the wisdom and of the knowledge of God! How incomprehensible are his judgments, and how unsearchable his ways!
    ℟. Thanks be to God.

    Hymn
    O thou, who dost all nature sway,
    Dread Trinity in Unity,
    Accept the trembling praise we pay
    To thy eternal majesty.

    The star that heralds in the dawn
    Is slowly fading in the skies;
    The darkness melts; O thou true light,
    Upon our darkened souls arise.

    To God the Father glory be,
    And to the sole-begotten Son,
    And Holy Ghost co-equally,
    While everlasting ages run.
    Amen.

    ℣. Bless we the Father, and the Son, and the Holy Ghost.
    ℟. Let us praise Him and exalt Him above all for ever.
  8. Canticle: Benedictus

    Canticle: Benedictus {Antiphon from the Proper of the season}
    Ant. Blessed be the Holy One * the Maker and Lord of all things. Blessed be the Holy and Undivided Trinity, now and always, and unto unending ages of ages.
    Canticle of Zacharias
    Luke 1:68-79
    1:68 Blessed be the Lord God of Israel; * because he hath visited and wrought the redemption of his people:
    1:69 And hath raised up an horn of salvation to us, * in the house of David his servant:
    1:70 As he spoke by the mouth of his holy Prophets, * who are from the beginning:
    1:71 Salvation from our enemies, * and from the hand of all that hate us:
    1:72 To perform mercy to our fathers, * and to remember his holy testament,
    1:73 The oath, which he swore to Abraham our father, * that he would grant to us,
    1:74 That being delivered from the hand of our enemies, * we may serve him without fear,
    1:75 In holiness and justice before him, * all our days.
    1:76 And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: * for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways:
    1:77 To give knowledge of salvation to his people, * unto the remission of their sins:
    1:78 Through the bowels of the mercy of our God, * in which the Orient from on high hath visited us:
    1:79 To enlighten them that sit in darkness, and in the shadow of death: * to direct our feet into the way of peace.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Blessed be the Holy One the Maker and Lord of all things. Blessed be the Holy and Undivided Trinity, now and always, and unto unending ages of ages.
  9. Weekday Intercessions{omit}

    Weekday Intercessions{omit}
  10. Prayer

    Prayer {from the Proper of the season}
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    Let us pray.
    Almighty and everlasting God, you have given thy servants in the confession of the true faith, to acknowledge the glory of the Eternal Trinity, and to adore the unity in the power of thy Majesty; grant, that by steadfastness in this faith we may ever be defended from all adversities.
    Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
    ℟. Amen.
  11. Conclusion

    Conclusion
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    ℣. Let us bless the Lord.
    ℟. Thanks be to God.
    ℣. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
    ℟. Amen.
  1. Start

    Start
    ℣. O God, come to my assistance;
    ℟. O Lord, make haste to help me.
    Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Alleluia.
  2. Hymn

    Hymn
    Now in the sun's new dawning ray,
    Lowly of heart, our God we pray
    That he from harm may keep us free
    In all the deeds this day shall see.

    May fear of him our tongues restrain,
    Lest strife unguarded speech should stain:
    His favouring care our guardian be,
    Lest our eyes feed on vanity.

    May every heart be pure from sin
    And folly find no place therein:
    Scant need of food, excess denied,
    Wear down in us the body's pride.

    That when the light of day is gone,
    And night in course shall follow on.
    We, free from cares the world affords,
    May chant the praise that is our Lord's.

    All laud to God the Father be,
    All praise, Eternal Son, to thee:
    All glory, as is ever meet,
    To God the holy Paraclete.
    Amen.
  3. Psalms

    Psalms {from the Proper of the season}
    Ant. Glory be to thee, O equal Trinity * one Deity, from before all ages, so now and for evermore.
    Psalm 53 [1]
    53:3 Save me, O God, by thy name, * and judge me in thy strength.
    53:4 O God, hear my prayer: * give ear to the words of my mouth.
    53:5 For strangers have risen up against me; and the mighty have sought after my soul: * and they have not set God before their eyes.
    53:6 For behold God is my helper: * and the Lord is the protector of my soul.
    53:7 Turn back the evils upon my enemies; * and cut them off in thy truth.
    53:8 I will freely sacrifice to thee, * and will give praise, O God, to thy name: because it is good:
    53:9 For thou hast delivered me out of all trouble: * and my eye hath looked down upon my enemies.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
  4. Psalm 118(1-16)

    Psalm 118(1-16) [2]
    118:1 (Aleph) Blessed are the undefiled in the way, * who walk in the law of the Lord.
    118:2 Blessed are they that search his testimonies: * that seek him with their whole heart.
    118:3 For they that work iniquity, * have not walked in his ways.
    118:4 Thou hast commanded * thy commandments to be kept most diligently.
    118:5 O! that my ways may be directed * to keep thy justifications.
    118:6 Then shall I not be confounded, * when I shall look into all thy commandments.
    118:7 I will praise thee with uprightness of heart, * when I shall have learned the judgments of thy justice.
    118:8 I will keep thy justifications: * O! do not thou utterly forsake me.
    118:9 (Béth) By what doth a young man correct his way? * By observing thy words.
    118:10 With my whole heart have I sought after thee: * let me not stray from thy commandments.
    118:11 Thy words have I hidden in my heart, * that I may not sin against thee.
    118:12 Blessed art thou, O Lord: * teach me thy justifications.
    118:13 With my lips * I have pronounced all the judgments of thy mouth.
    118:14 I have been delighted in the way of thy testimonies, * as in all riches.
    118:15 I will meditate on thy commandments: * and I will consider thy ways.
    118:16 I will think of thy justifications: * I will not forget thy words.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
  5. Psalm 118(17-32)

    Psalm 118(17-32) [3]
    118:17 (Ghimel) Give bountifully to thy servant, enliven me * and I shall keep thy words.
    118:18 Open thou my eyes: * and I will consider the wondrous things of thy law.
    118:19 I am a sojourner on the earth: * hide not thy commandments from me.
    118:20 My soul hath coveted to long for thy justifications, * at all times.
    118:21 Thou hast rebuked the proud: * they are cursed who decline from thy commandments.
    118:22 Remove from me reproach and contempt: * because I have sought after thy testimonies.
    118:23 For princes sat, and spoke against me: * but thy servant was employed in thy justifications.
    118:24 For thy testimonies are my meditation: * and thy justifications my counsel.
    118:25 (Daleth) My soul hath cleaved to the pavement: * quicken thou me according to thy word.
    118:26 I have declared my ways, and thou hast heard me: * teach me thy justifications.
    118:27 Make me to understand the way of thy justifications: * and I shall be exercised in thy wondrous works.
    118:28 My soul hath slumbered through heaviness: * strengthen thou me in thy words.
    118:29 Remove from me the way of iniquity: * and out of thy law have mercy on me.
    118:30 I have chosen the way of truth: * thy judgments I have not forgotten.
    118:31 I have stuck to thy testimonies, O Lord: * put me not to shame.
    118:32 I have run the way of thy commandments, * when thou didst enlarge my heart.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
  6. Canticum Quicumque

    Canticum Quicumque [4]
    Symbolum Athanasium
    Whosoever willeth to be saved, * before all things it is necessary that he hold the Catholic faith.
    Which faith except every one do keep whole and undefiled, * without doubt he shall perish eternally.
    Now the Catholic faith is this, * that we worship one God in Trinity, and Trinity in Unity.
    Neither confounding the Persons, * nor dividing the substance.
    For there is one Person of the Father, another of the Son, * and another of the Holy Ghost.
    But the Godhead of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost is one, * the Glory Equal, the Majesty Co-Eternal.
    Such as the Father is, such is the Son, * and such is the Holy Ghost.
    The Father Uncreated, the Son Uncreated, * and the Holy Ghost Uncreated.
    The Father Infinite, the Son Infinite, * and the Holy Ghost Infinite. * The Father Eternal, the Son Eternal, * and the Holy Ghost Eternal.
    And yet they are not three Eternals, * but one Eternal.
    As also they are not three Uncreated, nor three Infinites, * but One Uncreated, and One Infinite.
    So likewise the Father is Almighty, the Son Almighty, * and the Holy Ghost Almighty.
    And yet they are not three Almighties, * but One Almighty.
    So the Father is God, the Son God, * and the Holy Ghost God.
    And yet they are not three Gods, * but One God.
    So the Father is Lord, the Son Lord, * and the Holy Ghost Lord.
    And yet they are not three Lords, * but One Lord.
    For, like as we are compelled by Christian truth to acknowledge every Person by Himself to be God and Lord, * so are we forbidden by the Catholic Religion to say, there be three Gods or three Lords.
    The Father is made of none, * neither created, nor begotten.
    The Son is of the Father alone: * not made, nor created, but begotten.
    The Holy Ghost is of the Father, and the Son: * not made, nor created, nor begotten, but proceeding.
    So there is One Father, not three Fathers; one Son, not three Sons; * one Holy Ghost, not three Holy Ghosts.
    And in this Trinity is nothing afore or after, nothing is greater or less; * but the whole three Persons are Co-Eternal together, and Co-Equal.
    So that in all things, as is aforesaid, * the Unity in Trinity, and the Trinity in Unity is to be worshipped.
    He therefore that willeth to be safe, * let him thus think of the Trinity.
    But it is necessary to eternal salvation, * that he also believe faithfully the Incarnation of our Lord Jesus Christ.
    The right Faith therefore is, that we believe and confess, * that our Lord Jesus Christ, the Son of God, is God and man.
    God, of the Substance of the Father, Begotten before the worlds: * and Man, of the substance of His mother, born in the world.
    Perfect God, Perfect Man, * of a reasoning soul and human flesh subsisting.
    Equal to the Father as touching His Godhead, * inferior to the Father as touching His Manhood.
    Who, although He be God and Man, * yet He is not two, but One Christ.
    One, however, not by conversion of the Godhead into Flesh, * but by taking of the Manhood into God.
    One altogether, not by confusion of Substance, * but by Unity of Person.
    For as the reasoning soul and flesh is one man, * so God and man is One Christ.
    Who suffered for our salvation, descended into hell, * rose again the third day from the dead.
    He ascended into heaven, He sitteth on the right hand of the Father, God Almighty, * from whence He shall come to judge the quick and the dead.
    At whose coming all men shall rise again with their bodies, * and shall give account for their own works.
    And they that have done good shall go into life eternal, * but they that have done evil into eternal fire.
    This is the Catholic Faith, * which except a man believe faithfully and firmly, he cannot be safe.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Glory be to thee, O equal Trinity one Deity, from before all ages, so now and for evermore.
  7. Chapter Responsory Verse

    Chapter Responsory Verse {from the Psalter for the day of the week}
    1 Tim. 1:17
    Now to the king of ages, immortal, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟.br. Christ, Son of the living God, * have mercy on us.
    ℟. Christ, Son of the living God, * have mercy on us.
    ℣. Thou, who sittest at the right hand of the Father.
    ℟. Have mercy on us.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. Christ, Son of the living God, * have mercy on us.

    ℣. Arise, O Christ, and help us.
    ℟. And deliver us for thy name's sake.
  8. Prayer

    Prayer
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    Let us pray.
    O Lord, our heavenly Father, Almighty and everlasting God, who has safely brought us to the beginning of this day: defend us by thy mighty power; and grant that this day we fall into no sin, but that all our doings may be ordered by thy governance, to do always what is righteous in thy sight.
    Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
    ℟. Amen.
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    ℣. Let us bless the Lord.
    ℟. Thanks be to God.
  9. Martyrology

    Martyrology {anticipated}
    June 1st 2026, the 15th day of the Moon, were born into the better life:

    At Rome, the holy martyr Juventius.
    At Caesarea, in Palestine, [in the year 308,] the blessed martyr Pamphilus, the Priest. He was a man wonderful for his holiness, his teaching, and his goodness towards the poor. In the persecution under the Emperor Galerius Maximian, he was first tortured for Christ's faith's sake, under the President Urban, and cast into prison then under Fermilian he was called back again to suffer, and then along with others finished his testimony. There then suffered also the Deacon Valens, Paul, and nine others whose memory is celebrated upon other days.
    At Autun, [in the year 273,] holy Reverian, Bishop [of that see,] the Priest Paul, and ten others, who were crowned with martyrdom under the Emperor Aurelian.
    In Cappadocia, the holy martyr Thespesius, who, after being tortured, was beheaded under the Emperor Alexander Severus and the Prefect Simplicius.
    In Egypt, the holy martyrs, the sergeant Ischyrion, and five other soldiers, who were put to diverse kinds of death, under the Emperor Diocletian, for believing in Christ; also the holy martyr Firmus, who, in the persecution under Maximian, was terribly scourged, bruised with stones, and at last beheaded.
    At Perugia, the holy soldiers Felin and Gratinian, who were diversely tormented under the Emperor Decius, and by a glorious death obtained the palm of martyrdom.
    At Bologna, the holy martyr Proculus, who suffered under the Emperor Maximian.
    At Amelia, the holy martyr Secundus, who was thrown into the Tiber, under the Emperor Diocletian, and so finished his testimony.
    At Citta-di-Castello, in Umbria, the holy Roman soldier Crescentian, who was crowned with martyrdom under the same Emperor Diocletian.
    In Umbria also, [in the year 400,] the holy Priest Fortunatus, famous for graces and wonders.
    At the Monastery of Lerins, [in the year 430,] the holy Abbot Caprasius.
    At Trier, [in the year 1035,] the holy monk Simeon, who was enrolled among the Saints by Pope Benedict IX.
    At Burgos, in Spain, [in the year 1037,] in the Monastery of Ogna, the holy Benedictine Abbot Enecon, illustrious for his holiness and the fame of his miracles.
    ℣. And elsewhere many other holy martyrs, confessors, and holy virgins.
    ℟. Thanks be to God.
  10. ℣.

    ℣. Precious in the sight of the Lord
    ℟. Is the death of his saints.
    Holy Mary and all the Saints, intercede for us with the Lord, our God, so that we may merit His help and salvation, who lives and reigns for ever and ever.
    ℟. Amen.
  11. The Capitular Office

    The Capitular Office
    ℣. O God, come to my assistance;
    ℟. O Lord, make haste to help me.
    ℣. O God, come to my assistance;
    ℟. O Lord, make haste to help me.
    ℣. O God, come to my assistance;
    ℟. O Lord, make haste to help me.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Lord have mercy upon us, Christ have mercy upon us, Lord have mercy upon us.
    Our Father is said silently until And lead us not into temptation:.
    Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
    ℣. And lead us not into temptation:
    ℟. But deliver us from evil.
    ℣. Look upon thy servants and upon thy works: and direct their children.
    ℟. And let the brightness of the Lord our God be upon us. Direct thou the works of our hands; yea, the work of our hands do thou direct.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Let us pray.
    O Lord, Almighty God, King of heaven and earth, Saviour of the world, bless, lead, rule and govern our hearts and bodies, our senses, words and deeds today, following thy law and commandments, that here and for eternity with thy help we shall be saved in freedom. Who livest and reignest, world without end.
    ℟. Amen.
  12. Short reading

    Short reading {Throughout the Year}
    ℣. Grant, Lord, a blessing.
    Benediction. May Almighty God arrange our deeds and our day in His peace.
    ℟. Amen.
    2 Thess 3:5
    And the Lord direct your hearts, in the charity of God, and the patience of Christ.
    ℣. But thou, O Lord, have mercy upon us.
    ℟. Thanks be to God.
  13. Conclusion

    Conclusion
    ℣. Our help is in the name of the Lord,
    ℟. Who made heaven and earth.
    ℣. Let us bless.
    ℟. God.
    Benediction. May the Lord bless us, protect us from all evil and bring us to everlasting life. And may the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
    ℟. Amen.
  1. Start

    Start
    ℣. O God, come to my assistance;
    ℟. O Lord, make haste to help me.
    Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Alleluia.
  2. Hymn

    Hymn
    Come Holy Ghost who ever One
    Art with the Father and the Son,
    It is the hour, our souls possess
    With thy full flood of holiness.

    Let flesh and heart and lips and mind
    Sound forth our witness to mankind;
    And love light up our mortal frame,
    Till others catch the living flame.

    Almighty Father, hear our cry,
    Through Jesus Christ, our Lord most High,
    Who, with the Holy Ghost and thee,
    Doth live and reign eternally.
    Amen.
  3. Psalms

    Psalms {from the Proper of the season}
    Ant. Praise and endless glory be * to God the Father, the Son, and the Holy Paraclete, for ever and ever.
    Psalm 118(33-48) [1]
    118:33 (He) Set before me for a law the way of thy justifications, O Lord: * and I will always seek after it.
    118:34 Give me understanding, and I will search thy law; * and I will keep it with my whole heart.
    118:35 Lead me into the path of thy commandments; * for this same I have desired.
    118:36 Incline my heart into thy testimonies * and not to covetousness.
    118:37 Turn away my eyes that they may not behold vanity: * quicken me in thy way.
    118:38 Establish thy word to thy servant, * in thy fear.
    118:39 Turn away my reproach, which I have apprehended: * for thy judgments are delightful.
    118:40 Behold I have longed after thy precepts: * quicken me in thy justice.
    118:41 (Vau) Let thy mercy also come upon me, O Lord: * thy salvation according to thy word.
    118:42 So shall I answer them that reproach me in any thing; * that I have trusted in thy words.
    118:43 And take not thou the word of truth utterly out of my mouth: * for in thy words, I have hoped exceedingly.
    118:44 So shall I always keep thy law, * for ever and ever.
    118:45 And I walked at large: * because I have sought after thy commandments.
    118:46 And I spoke of thy testimonies before kings: * and I was not ashamed.
    118:47 I meditated also on thy commandments, * which I loved.
    118:48 And I lifted up my hands to thy commandments, which I loved: * and I was exercised in thy justifications.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
  4. Psalm 118(49-64)

    Psalm 118(49-64) [2]
    118:49 (Zai) Be thou mindful of thy word to thy servant, * in which thou hast given me hope.
    118:50 This hath comforted me in my humiliation: * because thy word hath enlivened me.
    118:51 The proud did iniquitously altogether: * but I declined not from thy law.
    118:52 I remembered, O Lord, thy judgments of old: * and I was comforted.
    118:53 A fainting hath taken hold of me, * because of the wicked that forsake thy law.
    118:54 Thy justifications were the subject of my song, * in the place of my pilgrimage.
    118:55 In the night I have remembered thy name, O Lord: * and have kept thy law.
    118:56 This happened to me: * because I sought after thy justifications.
    118:57 (Heth) O Lord, my portion, * I have said, I would keep thy law.
    118:58 I entreated thy face with all my heart: * have mercy on me according to thy word.
    118:59 I have thought on my ways: * and turned my feet unto thy testimonies.
    118:60 I am ready, and am not troubled: * that I may keep thy commandments.
    118:61 The cords of the wicked have encompassed me: * but I have not forgotten thy law.
    118:62 I rose at midnight to give praise to thee; * for the judgments of thy justification.
    118:63 I am a partaker with all them that fear thee, * and that keep thy commandments.
    118:64 The earth, O Lord, is full of thy mercy: * teach me thy justifications.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
  5. Psalm 118(65-80)

    Psalm 118(65-80) [3]
    118:65 (Teth) Thou hast done well with thy servant, O Lord, * according to thy word.
    118:66 Teach me goodness and discipline and knowledge; * for I have believed thy commandments.
    118:67 Before I was humbled I offended; * therefore have I kept thy word.
    118:68 Thou art good; * and in thy goodness teach me thy justifications.
    118:69 The iniquity of the proud hath been multiplied over me: * but I will seek thy commandments with my whole heart.
    118:70 Their heart is curdled like milk: * but I have meditated on thy law.
    118:71 It is good for me that thou hast humbled me, * that I may learn thy justifications.
    118:72 The law of thy mouth is good to me, * above thousands of gold and silver.
    118:73 (Jod) Thy hands have made me and formed me: * give me understanding, and I will learn thy commandments.
    118:74 They that fear thee shall see me, and shall be glad: * because I have greatly hoped in thy words.
    118:75 I know, O Lord, that thy judgments are equity: * and in thy truth thou hast humbled me.
    118:76 O! let thy mercy be for my comfort, * according to thy word unto thy servant.
    118:77 Let thy tender mercies come unto me, and I shall live: * for thy law is my meditation.
    118:78 Let the proud be ashamed, because they have done unjustly towards me: * but I will be employed in thy commandments.
    118:79 Let them that fear thee turn to me: * and they that know thy testimonies.
    118:80 Let my heart be undefiled in thy justifications, * that I may not be confounded.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Praise and endless glory be to God the Father, the Son, and the Holy Paraclete, for ever and ever.
  6. Chapter Responsory Verse

    Chapter Responsory Verse {from the Proper of the season}
    Rom 11:33
    O the depth of the riches of the wisdom and of the knowledge of God! How incomprehensible are his judgments, and how unsearchable his ways!
    ℟. Thanks be to God.

    ℟.br. Bless we the Father, and the Son, * and the Holy Ghost.
    ℟. Bless we the Father, and the Son, * and the Holy Ghost.
    ℣. Let us praise and exalt Him above all for ever.
    ℟. And the Holy Ghost.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. Bless we the Father, and the Son, * and the Holy Ghost.

    ℣. Blessed art Thou, O Lord, in the firmament of heaven.
    ℟. And above all to be praised and glorified for ever.
  7. Prayer

    Prayer {from the Proper of the season}
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    Let us pray.
    Almighty and everlasting God, you have given thy servants in the confession of the true faith, to acknowledge the glory of the Eternal Trinity, and to adore the unity in the power of thy Majesty; grant, that by steadfastness in this faith we may ever be defended from all adversities.
    Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
    ℟. Amen.
  8. Conclusion

    Conclusion
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    ℣. Let us bless the Lord.
    ℟. Thanks be to God.
    ℣. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
    ℟. Amen.
  1. Start

    Start
    ℣. O God, come to my assistance;
    ℟. O Lord, make haste to help me.
    Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Alleluia.
  2. Hymn

    Hymn
    O God of truth, O Lord of might,
    Who orderest time and change aright,
    Who send’st the early morning ray,
    And light’st the glow of perfect day:

    Extinguish thou each sinful fire,
    And banish every ill desire;
    And while thou keep’st the body whole,
    Shed forth thy peace upon the soul.

    Almighty Father, hear our cry,
    Through Jesus Christ, our Lord most High,
    Who, with the Holy Ghost and thee,
    Doth live and reign eternally.
    Amen.
  3. Psalms

    Psalms {from the Proper of the season}
    Ant. Let the glory of praise * be heard from the mouth of all to the Father, and to the begotten Son; let it equally resound with perpetual praise to the Holy Spirit.
    Psalm 118(81-96) [1]
    118:81 (Caph) My soul hath fainted after thy salvation: * and in thy word I have very much hoped.
    118:82 My eyes have failed for thy word, * saying: When wilt thou comfort me?
    118:83 For I am become like a bottle in the frost: * I have not forgotten thy justifications.
    118:84 How many are the days of thy servant: * when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
    118:85 The wicked have told me fables: * but not as thy law.
    118:86 All thy statutes are truth: * they have persecuted me unjustly, do thou help me.
    118:87 They had almost made an end of me upon earth: * but I have not forsaken thy commandments.
    118:88 Quicken thou me according to thy mercy: * and I shall keep the testimonies of thy mouth.
    118:89 (Lamed) For ever, O Lord, * thy word standeth firm in heaven.
    118:90 Thy truth unto all generations: * thou hast founded the earth, and it continueth.
    118:91 By thy ordinance the day goeth on: * for all things serve thee.
    118:92 Unless thy law had been my meditation, * I had then perhaps perished in my abjection.
    118:93 Thy justifications I will never forget: * for by them thou hast given me life.
    118:94 I am thine, save thou me: * for I have sought thy justifications.
    118:95 The wicked have waited for me to destroy me: * but I have understood thy testimonies.
    118:96 I have seen an end of all perfection: * thy commandment is exceeding broad.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
  4. Psalm 118(97-112)

    Psalm 118(97-112) [2]
    118:97 (Mem) How have I loved thy law, O Lord! * it is my meditation all the day.
    118:98 Through thy commandment, thou hast made me wiser than my enemies: * for it is ever with me.
    118:99 I have understood more than all my teachers: * because thy testimonies are my meditation.
    118:100 I have had understanding above ancients: * because I have sought thy commandments.
    118:101 I have restrained my feet from every evil way: * that I may keep thy words.
    118:102 I have not declined from thy judgments, * because thou hast set me a law.
    118:103 How sweet are thy words to my palate! * more than honey to my mouth.
    118:104 By thy commandments I have had understanding: * therefore have I hated every way of iniquity.
    118:105 (Nun) Thy word is a lamp to my feet, * and a light to my paths.
    118:106 I have sworn and am determined * to keep the judgments of thy justice.
    118:107 I have been humbled, O Lord, exceedingly: * quicken thou me according to thy word.
    118:108 The free offerings of my mouth make acceptable, O Lord: * and teach me thy judgments.
    118:109 My soul is continually in my hands: * and I have not forgotten thy law.
    118:110 Sinners have laid a snare for me: * but I have not erred from thy precepts.
    118:111 I have purchased thy testimonies for an inheritance for ever: * because they are the joy of my heart.
    118:112 I have inclined my heart to do thy justifications for ever, * for the reward.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
  5. Psalm 118(113-128)

    Psalm 118(113-128) [3]
    118:113 (Samech) I have hated the unjust: * and I have loved thy law.
    118:114 Thou art my helper and my protector: * and in thy word I have greatly hoped.
    118:115 Depart from me, ye malignant: * and I will search the commandments of my God.
    118:116 Uphold me according to thy word, and I shall live: * and let me not be confounded in my expectation.
    118:117 Help me, and I shall be saved: * and I will meditate always on thy justifications.
    118:118 Thou hast despised all them that fall off from thy judgments; * for their thought is unjust.
    118:119 I have accounted all the sinners of the earth prevaricators: * therefore have I loved thy testimonies.
    118:120 Pierce thou my flesh with thy fear: * for I am afraid of thy judgments.
    118:121 (Ain) I have done judgment and justice: * give me not up to them that slander me.
    118:122 Uphold thy servant unto good: * let not the proud calumniate me.
    118:123 My eyes have fainted after thy salvation: * and for the word of thy justice.
    118:124 Deal with thy servant according to thy mercy: * and teach me thy justifications.
    118:125 I am thy servant: * give me understanding that I may know thy testimonies.
    118:126 It is time, O Lord, to do: * they have dissipated thy law.
    118:127 Therefore have I loved thy commandments * above gold and the topaz.
    118:128 Therefore was I directed to all thy commandments: * I have hated all wicked ways.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Let the glory of praise be heard from the mouth of all to the Father, and to the begotten Son; let it equally resound with perpetual praise to the Holy Spirit.
  6. Chapter Responsory Verse

    Chapter Responsory Verse {from the Proper of the season}
    2 Cor 13:13
    The grace of our Lord Jesus Christ, and the charity of God, and the communication of the Holy Ghost be with you all. Amen.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟.br. Blessed art Thou, O Lord, * in the firmament of heaven.
    ℟. Blessed art Thou, O Lord, * in the firmament of heaven.
    ℣. And to be praised and glorified for ever.
    ℟. In the firmament of heaven.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟.Blessed art Thou, O Lord, * in the firmament of heaven.

    ℣. By the Word of the Lord were the heavens made.
    ℟. And all the host of them by the Breath of His mouth.
  7. Prayer

    Prayer {from the Proper of the season}
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    Let us pray.
    Almighty and everlasting God, you have given thy servants in the confession of the true faith, to acknowledge the glory of the Eternal Trinity, and to adore the unity in the power of thy Majesty; grant, that by steadfastness in this faith we may ever be defended from all adversities.
    Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
    ℟. Amen.
  8. Conclusion

    Conclusion
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    ℣. Let us bless the Lord.
    ℟. Thanks be to God.
    ℣. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
    ℟. Amen.
  1. Start

    Start
    ℣. O God, come to my assistance;
    ℟. O Lord, make haste to help me.
    Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Alleluia.
  2. Hymn

    Hymn
    O strength and stay upholding all creation,
    Who ever dost thyself unmoved abide,
    Yet day by day the light in due gradation
    From hour to hour through all its changes guide:

    Grant to life’s day a calm unclouded ending,
    An eve untouched by shadows of decay,
    The brightness of a holy death-bed blending
    With dawning glories of th’ eternal day.

    Hear us, O Father, gracious and forgiving,
    And thou, O Christ, the co-eternal Word,
    Who, with the Holy Ghost, by all things living
    Now and to endless ages art adored.
    Amen.
  3. Psalms

    Psalms {from the Proper of the season}
    Ant. From whom are all things, * through whom are all things, and in whom are all things: to him be glory for evermore.
    Psalm 118(129-144) [1]
    118:129 (Phe) Thy testimonies are wonderful: * therefore my soul hath sought them.
    118:130 The declaration of thy words giveth light: * and giveth understanding to little ones.
    118:131 I opened my mouth, and panted: * because I longed for thy commandments.
    118:132 Look thou upon me, and have mercy on me, * according to the judgment of them that love thy name.
    118:133 Direct my steps according to thy word: * and let no iniquity have dominion over me.
    118:134 Redeem me from the calumnies of men: * that I may keep thy commandments.
    118:135 Make thy face to shine upon thy servant: * and teach me thy justifications.
    118:136 My eyes have sent forth springs of water: * because they have not kept thy law.
    118:137 (Sade) Thou art just, O Lord: * and thy judgment is right.
    118:138 Thou hast commanded justice thy testimonies: * and thy truth exceedingly.
    118:139 My zeal hath made me pine away: * because my enemies forgot thy words.
    118:140 Thy word is exceedingly refined: * and thy servant hath loved it.
    118:141 I am very young and despised; but * I forget not thy justifications.
    118:142 Thy justice is justice for ever: * and thy law is the truth.
    118:143 Trouble and anguish have found me: * thy commandments are my meditation.
    118:144 Thy testimonies are justice for ever: * give me understanding, and I shall live.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
  4. Psalm 118(145-160)

    Psalm 118(145-160) [2]
    118:145 (Coph) I cried with my whole heart, hear me, O Lord: * I will seek thy justifications.
    118:146 I cried unto thee, save me: * that I may keep thy commandments.
    118:147 I prevented the dawning of the day, and cried: * because in thy words I very much hoped.
    118:148 My eyes to thee have prevented the morning: * that I might meditate on thy words.
    118:149 Hear thou my voice, O Lord, according to thy mercy: * and quicken me according to thy judgment.
    118:150 They that persecute me have drawn nigh to iniquity; * but they are gone far off from thy law.
    118:151 Thou art near, O Lord: * and all thy ways are truth.
    118:152 I have known from the beginning concerning thy testimonies: * that thou hast founded them for ever.
    118:153 (Res) See my humiliation and deliver me: * for I have not forgotten thy law.
    118:154 Judge my judgment and redeem me: * quicken thou me for thy word’s sake.
    118:155 Salvation is far from sinners; * because they have not sought thy justifications.
    118:156 Many, O Lord, are thy mercies: * quicken me according to thy judgment.
    118:157 Many are they that persecute me, and afflict me; * but I have not declined from thy testimonies.
    118:158 I beheld the transgressors, and I pined away; * because they kept not thy word.
    118:159 Behold I have loved thy commandments, O Lord; * quicken me thou in thy mercy.
    118:160 The beginning of thy words is truth: * all the judgments of thy justice are for ever.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
  5. Psalm 118(161-176)

    Psalm 118(161-176) [3]
    118:161 (Sin) Princes have persecuted me without cause: * and my heart hath been in awe of thy words.
    118:162 I will rejoice at thy words, * as one that hath found great spoil.
    118:163 I have hated and abhorred iniquity; * but I have loved thy law.
    118:164 Seven times a day I have given praise to thee, * for the judgments of thy justice.
    118:165 Much peace have they that love thy law, * and to them there is no stumbling-block.
    118:166 I looked for thy salvation, O Lord: * and I loved thy commandments.
    118:167 My soul hath kept thy testimonies: * and hath loved them exceedingly.
    118:168 I have kept thy commandments and thy testimonies: * because all my ways are in thy sight.
    118:169 (Tau) Let my supplication, O Lord, come near in thy sight: * give me understanding according to thy word.
    118:170 Let my request come in before thee; * deliver thou me according to thy word.
    118:171 My lips shall utter a hymn, * when thou shalt teach me thy justifications.
    118:172 My tongue shall pronounce thy word: * because all thy commandments are justice.
    118:173 Let thy hand be with me to save me; * for I have chosen thy precepts.
    118:174 I have longed for thy salvation, O Lord; * and thy law is my meditation.
    118:175 My soul shall live and shall praise thee: * and thy judgments shall help me.
    118:176 I have gone astray like a sheep that is lost: * seek thy servant, because I have not forgotten thy commandments.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. From whom are all things, through whom are all things, and in whom are all things: to him be glory for evermore.
  6. Chapter Responsory Verse

    Chapter Responsory Verse {from the Proper of the season}
    1 John 5:7
    And there are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟.br. By the Word of the Lord * were the heavens made.
    ℟. By the Word of the Lord * were the heavens made.
    ℣. And all the host of them by the Breath of His mouth.
    ℟. Were the heavens made.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. By the Word of the Lord * were the heavens made.

    ℣. Blessed be the Name of the Lord.
    ℟. From henceforth, now, and for ever.
  7. Prayer

    Prayer {from the Proper of the season}
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    Let us pray.
    Almighty and everlasting God, you have given thy servants in the confession of the true faith, to acknowledge the glory of the Eternal Trinity, and to adore the unity in the power of thy Majesty; grant, that by steadfastness in this faith we may ever be defended from all adversities.
    Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
    ℟. Amen.
  8. Conclusion

    Conclusion
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    ℣. Let us bless the Lord.
    ℟. Thanks be to God.
    ℣. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
    ℟. Amen.
  1. Start

    Start
    ℣. O God, come to my assistance;
    ℟. O Lord, make haste to help me.
    Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Alleluia.
  2. Psalms

    Psalms {Psalms & antiphons from the Proper of the season}
    Ant. Glory be to thee, O equal Trinity * one Deity, from before all ages, so now and for evermore.
    Psalm 109 [1]
    109:1 The Lord said to my Lord: * Sit thou at my right hand:
    109:1 Until I make thy enemies * thy footstool.
    109:2 The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion: * rule thou in the midst of thy enemies.
    109:3 With thee is the principality in the day of thy strength: in the brightness of the saints: * from the womb before the day star I begot thee.
    109:4 The Lord hath sworn, and he will not repent: * Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech.
    109:5 The Lord at thy right hand * hath broken kings in the day of his wrath.
    109:6 He shall judge among nations, he shall fill ruins: * he shall crush the heads in the land of many.
    109:7 He shall drink of the torrent in the way: * therefore shall he lift up the head.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Glory be to thee, O equal Trinity one Deity, from before all ages, so now and for evermore.
  3. Psalm 110

    Ant. Praise and endless glory be * to God the Father, the Son, and the Holy Paraclete, for ever and ever.
    Psalm 110 [2]
    110:1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart; * in the council of the just, and in the congregation.
    110:2 Great are the works of the Lord: * sought out according to all his wills.
    110:3 His work is praise and magnificence: * and his justice continueth for ever and ever.
    110:4 He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord: * he hath given food to them that fear him.
    110:5 He will be mindful for ever of his covenant: * he will shew forth to his people the power of his works.
    110:7 That he may give them the inheritance of the Gentiles: * the works of his hands are truth and judgment.
    110:8 All his commandments are faithful: confirmed for ever and ever, * made in truth and equity.
    110:9 He hath sent redemption to his people: * he hath commanded his covenant for ever.
    110:9 (bow head) Holy and terrible is his name: * the fear of the Lord is the beginning of wisdom.
    110:10 A good understanding to all that do it: * his praise continueth for ever and ever.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Praise and endless glory be to God the Father, the Son, and the Holy Paraclete, for ever and ever.
  4. Psalm 111

    Ant. Let the glory of praise * be heard from the mouth of all to the Father, and to the begotten Son; let it equally resound with perpetual praise to the Holy Spirit.
    Psalm 111 [3]
    111:1 Blessed is the man that feareth the Lord: * he shall delight exceedingly in his commandments.
    111:2 His seed shall be mighty upon earth: * the generation of the righteous shall be blessed.
    111:3 Glory and wealth shall be in his house: * and his justice remaineth for ever and ever.
    111:4 To the righteous a light is risen up in darkness: * he is merciful, and compassionate and just.
    111:5 Acceptable is the man that sheweth mercy and lendeth: he shall order his words with judgment: * because he shall not be moved for ever.
    111:7 The just shall be in everlasting remembrance: * he shall not fear the evil hearing.
    111:7 His heart is ready to hope in the Lord: his heart is strengthened, * he shall not be moved until he look over his enemies.
    111:9 He hath distributed, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever and ever: * his horn shall be exalted in glory.
    111:10 The wicked shall see, and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away: * the desire of the wicked shall perish.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Let the glory of praise be heard from the mouth of all to the Father, and to the begotten Son; let it equally resound with perpetual praise to the Holy Spirit.
  5. Psalm 112

    Ant. Praise be to God the Father, * and to his co-equal Son, and to thee, O Holy Ghost: with perpetual delight may it resound from our lips for ever.
    Psalm 112 [4]
    112:1 Praise the Lord, ye children: * praise ye the name of the Lord.
    112:2 (bow head) Blessed be the name of the Lord, * from henceforth now and for ever.
    112:3 From the rising of the sun unto the going down of the same, * the name of the Lord is worthy of praise.
    112:4 The Lord is high above all nations; * and his glory above the heavens.
    112:5 Who is as the Lord our God, who dwelleth on high: * and looketh down on the low things in heaven and in earth?
    112:7 Raising up the needy from the earth, * and lifting up the poor out of the dunghill:
    112:8 That he may place him with princes, * with the princes of his people.
    112:9 Who maketh a barren woman to dwell in a house, * the joyful mother of children.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Praise be to God the Father, and to his co-equal Son, and to thee, O Holy Ghost: with perpetual delight may it resound from our lips for ever.
  6. Psalm 113

    Ant. From whom are all things, * through whom are all things, and in whom are all things: to him be glory for evermore.
    Psalm 113 [5]
    113:1 When Israel went out of Egypt, * the house of Jacob from a barbarous people:
    113:2 Judea was made his sanctuary, * Israel his dominion.
    113:3 The sea saw and fled: * Jordan was turned back.
    113:4 The mountains skipped like rams, * and the hills like the lambs of the flock.
    113:5 What ailed thee, O thou sea, that thou didst flee: * and thou, O Jordan, that thou wast turned back?
    113:6 Ye mountains, that ye skipped like rams, * and ye hills, like lambs of the flock?
    113:7 At the presence of the Lord the earth was moved, * at the presence of the God of Jacob:
    113:8 Who turned the rock into pools of water, * and the stony hill into fountains of waters.
    113:9 Not to us, O Lord, not to us; * but to thy name give glory.
    113:10 For thy mercy, and for thy truth’s sake: * lest the Gentiles should say: Where is their God?
    113:11 But our God is in heaven: * he hath done all things whatsoever he would.
    113:12 The idols of the Gentiles are silver and gold, * the works of the hands of men.
    113:13 They have mouths and speak not: * they have eyes and see not.
    113:14 They have ears and hear not: * they have noses and smell not.
    113:15 They have hands and feel not: they have feet and walk not: * neither shall they cry out through their throat.
    113:16 Let them that make them become like unto them: * and all such as trust in them.
    113:17 The house of Israel hath hoped in the Lord: * he is their helper and their protector.
    113:18 The house of Aaron hath hoped in the Lord: * he is their helper and their protector.
    113:19 They that fear the Lord have hoped in the Lord: * he is their helper and their protector.
    113:20 The Lord hath been mindful of us, * and hath blessed us.
    113:20 He hath blessed the house of Israel: * he hath blessed the house of Aaron.
    113:21 He hath blessed all that fear the Lord, * both little and great.
    113:22 May the Lord add blessings upon you: * upon you, and upon your children.
    113:23 Blessed be you of the Lord, * who made heaven and earth.
    113:24 The heaven of heaven is the Lord’s: * but the earth he has given to the children of men.
    113:25 The dead shall not praise thee, O Lord: * nor any of them that go down to hell.
    113:26 But we that live bless the Lord: * from this time now and for ever.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. From whom are all things, through whom are all things, and in whom are all things: to him be glory for evermore.
  7. Chapter Hymn Verse

    Chapter Hymn Verse {from the Proper of the season}
    Rom 11:33
    O the depth of the riches of the wisdom and of the knowledge of God! How incomprehensible are his judgments, and how unsearchable his ways!
    ℟. Thanks be to God.

    Hymn
    As fades the glowing orb of day,
    To thee, great source of light, we pray;
    Blest Three in One, to every heart
    Thy beams of life and love impart.

    At early dawn, at close of day,
    To thee our vows we humbly pay;
    May we, mid joys that never end,
    With thy bright saints in homage bend.

    To God the Father, and the Son,
    And Holy Spirit, Three in One,
    Be endless glory, as before
    The world began, so evermore.
    Amen.

    ℣. Bless we the Father, and the Son, and the Holy Ghost.
    ℟. Let us praise Him and exalt Him above all for ever.
  8. Canticle: Magnificat

    Canticle: Magnificat {Antiphon from the Proper of the season}
    Ant. With all our heart * and with all our voice do we acknowledge thee, praise thee, and bless thee, O God the Father the Unbegotten, O God the Only-Begotten Son, O God the Holy Ghost the Comforter, One Holy and Undivided Trinity, To thee be glory for ever.
    Canticle of the Blessed Virgin
    Luke 1:46-55
    1:46 My soul * doth magnify the Lord.
    1:47 And my spirit hath rejoiced * in God my Saviour.
    1:48 Because he hath regarded the humility of his handmaid; * for behold from henceforth all generations shall call me blessed.
    1:49 Because he that is mighty, hath done great things to me; * and holy is his name.
    1:50 And his mercy is from generation unto generations, * to them that fear him.
    1:51 He hath shewed might in his arm: * he hath scattered the proud in the conceit of their heart.
    1:52 He hath put down the mighty from their seat, * and hath exalted the humble.
    1:53 He hath filled the hungry with good things; * and the rich he hath sent empty away.
    1:54 He hath received Israel his servant, * being mindful of his mercy:
    1:55 As he spoke to our fathers, * to Abraham and to his seed for ever.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. With all our heart and with all our voice do we acknowledge thee, praise thee, and bless thee, O God the Father the Unbegotten, O God the Only-Begotten Son, O God the Holy Ghost the Comforter, One Holy and Undivided Trinity, To thee be glory for ever.
  9. Weekday Intercessions{omit}

    Weekday Intercessions{omit}
  10. Prayer

    Prayer {from the Proper of the season}
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    Let us pray.
    Almighty and everlasting God, you have given thy servants in the confession of the true faith, to acknowledge the glory of the Eternal Trinity, and to adore the unity in the power of thy Majesty; grant, that by steadfastness in this faith we may ever be defended from all adversities.
    Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
    ℟. Amen.
  11. Conclusion

    Conclusion
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    ℣. Let us bless the Lord.
    ℟. Thanks be to God.
    ℣. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
    ℟. Amen.
  1. Start

    Start
    ℣. Grant, Lord, a blessing.
    Benediction. May almighty God grant us a quiet night and a perfect end.
    ℟. Amen.
  2. Short reading

    Short reading
    1 Pet 5:8-9
    Brothers: Be sober and watch: because your adversary the devil, as a roaring lion, goeth about seeking whom he may devour. Whom resist ye, strong in faith.
    ℣. But thou, O Lord, have mercy upon us.
    ℟. Thanks be to God.
  3. ℣.

    ℣. Our help is in the name of the Lord,
    ℟. Who made heaven and earth.
    There follows an examination of conscience, or the Our Father said silently.
    Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation: But deliver us from evil. Amen.
    I confess to almighty God, to blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John the Baptist, to the holy Apostles Peter and Paul, and to all the Saints, that I have sinned exceedingly in thought, word and deed: strikes his breast through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore I beseech blessed Mary ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, and all the Saints, to pray for me to the Lord our God.
    May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life. Amen.
    May the almighty and merciful Lord grant us pardon, absolution and remission of our sins. Amen.
    ℣. Turn us then, ✙︎ O God, our saviour:
    ℟. And let thy anger cease from us.
  4. ℣.

    ℣. O God, come to my assistance;
    ℟. O Lord, make haste to help me.
    Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Alleluia.
  5. Psalms

    Psalms {Psalms & Antiphons from Sunday}
    Ant. Have mercy * on me, O Lord, and hear my prayer.
    Psalm 4 [1]
    4:2 When I called upon him, the God of my justice heard me: * when I was in distress, thou hast enlarged me.
    4:2 Have mercy on me: * and hear my prayer.
    4:3 O ye sons of men, how long will you be dull of heart? * Why do you love vanity, and seek after lying?
    4:4 Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: * the Lord will hear me when I shall cry unto him.
    4:5 Be ye angry, and sin not: * the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.
    4:6 Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: * many say, Who sheweth us good things?
    4:7 The light of thy countenance, O Lord, is signed upon us: * thou hast given gladness in my heart.
    4:8 By the fruit of their corn, their wine, and oil, * they are multiplied.
    4:9 In peace in the selfsame * I will sleep, and I will rest:
    4:10 For thou, O Lord, singularly * hast settled me in hope.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
  6. Psalm 90

    Psalm 90 [2]
    90:1 He that dwelleth in the aid of the most High, * shall abide under the protection of the God of Jacob.
    90:2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: * my God, in him will I trust.
    90:3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: * and from the sharp word.
    90:4 He will overshadow thee with his shoulders: * and under his wings thou shalt trust.
    90:5 His truth shall compass thee with a shield: * thou shalt not be afraid of the terror of the night.
    90:6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: * of invasion, or of the noonday devil.
    90:7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: * but it shall not come nigh thee.
    90:8 But thou shalt consider with thy eyes: * and shalt see the reward of the wicked.
    90:9 Because thou, O Lord, art my hope: * thou hast made the most High thy refuge.
    90:10 There shall no evil come to thee: * nor shall the scourge come near thy dwelling.
    90:11 For he hath given his angels charge over thee; * to keep thee in all thy ways.
    90:12 In their hands they shall bear thee up: * lest thou dash thy foot against a stone.
    90:13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: * and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
    90:14 Because he hoped in me I will deliver him: * I will protect him because he hath known my name.
    90:15 He shall cry to me, and I will hear him: * I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
    90:16 I will fill him with length of days; * and I will shew him my salvation.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
  7. Psalm 133

    Psalm 133 [3]
    133:1 Behold now bless ye the Lord, * all ye servants of the Lord:
    133:1 Who stand in the house of the Lord, * in the courts of the house of our God.
    133:2 In the nights lift up your hands to the holy places, * and bless ye the Lord.
    133:3 May the Lord out of Sion bless thee, * he that made heaven and earth.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Have mercy on me, O Lord, and hear my prayer.
  8. Hymn

    Hymn
    Before the ending of the day,
    Creator of the world, we pray
    That with thy wonted favor thou
    Wouldst be our guard and keeper now.

    From all ill dreams defend our eyes,
    From nightly fears and fantasies;
    Tread under foot our ghostly foe,
    That no pollution we may know.

    O Father, that we ask be done,
    Through Jesus Christ, thine only Son;
    Who, with the Holy Ghost and thee,
    Doth live and reign eternally.
    Amen.
  9. Chapter Responsory Verse

    Chapter Responsory Verse
    Jer 14:9
    But thou, O Lord, art among us, and thy name is called upon by us: forsake us not, O Lord our God.
    ℟. Thanks be to God.

    ℟.br. Into thy hands, O Lord, * do I commend my spirit.
    ℟. Into thy hands, O Lord, * do I commend my spirit.
    ℣. For thou hast redeemed us, O Lord, God of truth.
    ℟. I commend my spirit.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. Into thy hands, O Lord, * do I commend my spirit.

    ℣. Keep us, Lord, as the apple of thine eye.
    ℟. Protect us under the shadow of thy wings.
  10. Canticle: Nunc dimittis

    Canticle: Nunc dimittis
    Ant. Protect us, * Lord, while we are awake and safeguard us while we sleep; that we may keep watch with Christ, and rest in peace.
    Canticle of Simeon
    Luke 2:29-32
    2:29 Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, * according to thy word in peace;
    2:30 Because my eyes have seen * thy salvation,
    2:31 Which thou hast prepared * before the face of all peoples:
    2:32 A light to the revelation of the Gentiles, * and the glory of thy people Israel.
    ℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
    ℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
    Ant. Protect us, Lord, while we are awake and safeguard us while we sleep; that we may keep watch with Christ, and rest in peace.
  11. Prayer

    Prayer
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    Let us pray.
    Visit, we beseech thee, O Lord, this dwelling, and drive far from it the snares of the enemy; let thy holy angels dwell herein to preserve us in peace, and let thy blessing be always upon us.
    Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
    ℟. Amen.
  12. Conclusion

    Conclusion
    ℣. O Lord, hear my prayer.
    ℟. And let my cry come unto thee.
    ℣. Let us bless the Lord.
    ℟. Thanks be to God.
    Benediction. The almighty and merciful Lord, the Father, the Son and the Holy Spirit, bless us and keep us.
    ℟. Amen.
  13. Final Antiphon of the Blessed Virgin Mary

    Final Antiphon of the Blessed Virgin Mary
    Hail holy Queen, Mother of Mercy,
    our life, our sweetness, and our hope.
    To thee do we cry, poor banished children of Eve.
    To thee do we send up our sighs, mourning and weeping
    In this valley of tears.
    Turn then, most gracious Advocate,
    thine eyes of mercy toward us.
    And after this our exile show unto us
    the blessed fruit of thy womb, Jesus.
    O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.

    ℣. Pray for us, O Holy Mother of God.
    ℟. That we may be made worthy of the promises of Christ.

    Let us pray.
    O almighty, everlasting God, who by the cooperation of the Holy Spirit, didst prepare the body and soul of Mary, glorious Virgin and Mother, to become a worthy dwelling for Thy Son; grant that we who rejoice in her commemoration may, by her gracious intercession, be delivered from present evils and from everlasting death. Through the same Christ our Lord. Amen.
    ℣. May the divine assistance remain with us always.
    ℟. Amen.

About this Office

This Breviary text is generated from Divinum Officium using Rubrics 1960 - 2020 USA. The English or Latin preference is stored on this device.